50+ Brytyjskich Wyrażeń i Slangów, aby Zaimponować Brytyjskim Kolegom
Czy kiedykolwiek byłeś dziwakiem w grupie brytyjskich kumpli? Oto 50 brytyjskich zwrotów, dzięki którym poczujesz się jak jeden z nich.
Gotowe, aby się pośmiać i zaplątać język w węzeł?
Wszelkiego rodzaju łamańce, zarówno krótkie, jak i długie, od dziesięcioleci pomagają ludziom doskonalić swoją wymowę w języku angielskim. Mimo że często nie mają dużo sensu, łamańce są bardzo pomocne w terapii mowy ze względu na powtarzające się dźwięki. Z tego powodu są używane przez aktorów, polityków i nawet prezenterów wiadomości przed wyjściem na antenę. Łamańce działają jak ćwiczenie fizyczne: im więcej się je ćwiczy, tym lepsza będzie wymowa.
Według Cambridge Dictionary, łamańce to „zdanie lub fraza, która ma na celu utrudnienie wymówienia, zwłaszcza gdy jest powtarzana szybko i często”. Jeśli i ty chcesz poprawić lub doskonalić wymowę w języku angielskim, zapoznaj się z pełną listą angielskich łamańców wymienioną poniżej: od krótkich łamańców dla początkujących po łamańce dla dzieci i trudne łamańce, które jeszcze bardziej wyzwanie dla twojej wymowy.
Przed przystąpieniem do trudnych angielskich łamańców dla mistrzów szybkiej mowy, rozgrzejmy mięśnie mowy łatwymi i krótkimi łamańcami dla początkujących.
Gdy przychodzi do długich łamańców i mówienia szybko, nie możemy oprzeć się myślom o Eminemie. Czy wiedziałeś, że rapuje on z zawrotną prędkością 11,4 sylab na sekundę w swojej piosence „Rap God”? Nie znamy się zbytnio na rapie, ale to brzmi jak coś, czego tylko Bóg Rapu byłby w stanie dokonać.
Jednak piosenki Eminema i długie łamańce stanowią wyzwanie dla tych, którzy nie są gotowi na długie wyzwania. A ty? Czy potrafisz pokonać Eminema? Przekonajmy się. Weź głęboki oddech i spróbuj wymówić poniższy łamańc bez zatrzymywania się.
1.All I want is a proper cup of coffee.
Made in a proper copper coffee pot.
You can believe it or not.
But I want a cup of coffee from a proper copper pot.
Tin coffee pots or iron coffee pots, they’re not good to me.
If I can’t have a proper cup of coffee from a proper copper coffee pot, I’ll just have tea.
All I want is a proper cup of coffee.
Made in a proper copper coffee pot.
You can believe it or not.
But I want a cup of coffee from a proper copper pot.
2.To sit in solemn silence in a dull, dark dock,
In a pestilential prison, with a life-long lock,
Awaiting the sensation of a short, sharp shock,
From a cheap and chippy chopper on a big black block!
To sit in solemn silence in a dull, dark dock,
In a pestilential prison, with a life-long lock,
Awaiting the sensation of a short, sharp shock,
From a cheap and chippy chopper on a big black block!
A dull, dark dock, a life-long lock,
A short, sharp shock, a big black block!
To sit in solemn silence in a pestilential prison,
And awaiting the sensation
From a cheap and chippy chopper on a big black block!
3.Betty Botter bought some butter but, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter, it will make my batter bitter.
But a bit of better butter will make my bitter batter better.
So she bought some better butter, better than the bitter butter,
put it in her bitter batter, made her bitter batter better.
So ‘t was better Betty Botter bought some better butter.
4.I’m a mother pheasant plucker, I pluck mother pheasants.
I’m the most pleasant mother pheasant plucker to ever pluck a mother pheasant.
I’m not the pheasant plucker I’m the pheasant plucker’s wife, I’ve been plucking Mother pheasants my whole pheasant plucking life.
I’m not the pheasant plucker I’m the pheasant plucker’s mate, I’m only plucking Pheasants ’cause the pheasant plucker’s late.
5.A tree-toad loved a she-toad
Who lived up in a tree.
He was a two-toed tree-toad,
But a three-toed toad was she.
The two-toed tree-toad tried to win
The three-toed she-toad’s heart,
For the two-toed tree-toad loved the ground
That the three-toed tree-toad trod.
But the two-toed tree-toad tried in vain;
He couldn’t please her whim.
From her tree-toad bower,
With her three-toed power,
The she-toad vetoed him.
1.Mr. See owned a saw.
And Mr. Soar owned a seesaw.
Now, See’s saw sawed Soar’s seesaw
Before Soar saw See,
Which made Soar sore.
Had Soar seen See’s saw
Before See sawed Soar’s seesaw,
See’s saw would not have sawed
Soar’s seesaw.
So See’s saw sawed Soar’s seesaw.
But it was sad to see Soar so sore
just because See’s saw sawed
Soar’s seesaw.
2.Ned Nott was shot and Sam Shott was not.
So it is better to be Shott than Nott.
Some say Nott was not shot.
But Shott says he shot Nott.
Either the shot Shott shot at Nott was not shot,
Or Nott was shot.
If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot.
But if the shot Shott shot shot Shott,
Then Shott was shot, not Nott.
However, the shot Shott shot shot not Shott, but Nott.
3.Theophilus Thistle, the Thistle Sifter,
Sifted a sieve of unsifted thistles.
If Theophilus Thistle, the Thistle Sifter,
Sifted a sieve of unsifted thistles,
Where is the sieve of un-sifted thistles
Theophilus Thistle, the Thistle Sifter, sifted?
4.A flea and a fly in a flue
Said the fly “Oh what should we do”
Said the flea” Let us fly
Said the fly “Let us flee”
So they flew through a flaw in the flue.
5.Of all the felt I ever felt,
I never felt a piece of felt
which felt as fine as that felt felt,
when first I felt that felt hat’s felt.
Gdy już przy tym jesteśmy, nie możemy się oprzeć myśli, jaki jest najtrudniejszy łamańc w istnieniu. Wbrew powszechnemu przekonaniu, nie jest nim supercalifragilisticexpialidocious.
W pewnym momencie „the sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick” (szósty chory szejk szóstego baranka jest chory) posiadał rekord Guinnessa jako najtrudniejszy łamańc, ale ponieważ ta kategoria już nie istnieje, tytuł prawdopodobnie został unieważniony.
Nie martw się jednak! Nie brakuje nam opcji. W 2013 roku badacze z MIT doszli do wniosku, że „pad kid poured curd pulled cod” (dziecko padło, nalało zsiadłe mleko, pociągnęło dorsza) jest najtrudniejszym łamańcem na świecie. W rzeczywistości Stefanie Shattuck-Hufnagel, psycholog z MIT, mówi, że dostaniesz nagrodę, jeśli uda ci się wymówić to 10 razy szybko. I nie chodzi o jakiekolwiek „szybko”. Mówimy o super-sonic-Eminem-szybko!
Łamańce dla dzieci są słodkie, zabawne i pełne zabawy, dopóki nie zwiększysz prędkości. Jeśli nie masz wystarczająco dużo treningu, nawet one mogą splątać twój język w gordyjski węzeł. Dosłownie.
Weź swojego młodszego brata, siostrę lub własne dziecko i zobaczmy, kto wygra wyzwanie!
Nasze ulubione: śmieszne łamańce! Można by pomyśleć, że wszystkie łamańce są zabawne, ale nic nie dorównuje tej wyjątkowej selekcji. W rzeczywistości, prawdopodobnie już je słyszałeś. Każdy nazywa je „śmiesznymi” z powodu oczywistego powodu!
Nie zapomnij rzucać wyzwania swoim znajomym!
1.Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked.
2.Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked.
3.She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
And if she sells seashells on the seashore,
Then I’m sure she sells seashore shells.
4.Birdie birdie in the sky laid a turdie in my eye.
If cows could fly I’d have a cow pie in my eye.
5.How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground? A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.
6.Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread.
Spread it thick, say it quick!
Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread.
Spread it thicker, say it quicker!
Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread.
Don’t eat with your mouth full!
7.I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit.
8.Luke Luck likes lakes.
Luke’s duck likes lakes.
Luke Luck licks lakes.
Luck’s duck licks lakes.
Duck takes licks in lakes Luke Luck likes.
Luke Luck takes licks in lakes duck likes.
Jak już wspomnieliśmy, łamańce mogą być niezwykle pomocne w terapii mowy. Jeśli masz problemy z wymawianiem dźwięków takich jak „s”, „r”, „l” lub „th”, ćwiczenie odpowiednimi łamańcami może poprawić twoją mowę. Oto kilka przykładów:
But the thought I thought
Wasn’t the thought I thought I thought.
If the thought I thought I thought,
Had been the thought I thought,
I wouldn’t have thought I thought. (Pomyślałem myśl. Ale myśl, którą myślałem, nie była myślą, którą myślałem, że myślę. Gdyby myśl, którą myślałem, była myślą, którą myślałem, nie pomyślałbym, że myślę.)
Znana na całym świecie łamańca Petera Pipera po raz pierwszy pojawiła się drukiem około 1813 roku, w książce zatytułowanej „Peter Piper’s Practical Principles of Plain and Perfect Pronunciation”, chociaż uważa się, że mogła być już w powszechnym użyciu w tamtym czasie. Przejdźmy do dzisiaj, ludzie na całym świecie nadal lubią się pośmiać i skręcić język tym rymem i wieloma innymi. A teraz Ty też.
Czy chcesz podnieść naukę łamańców na wyższy poziom i doskonalić wymowę w nowym języku? Wypróbuj Mondly, rewolucyjną platformę do nauki języków, która poważnie traktuje sprawę przyjemności z nauki języków.
Mondly to przenośny tutor językowy, który mieści się w kieszeni i pozwala na swobodne korzystanie z nauki języków, zapewniając płynność w 41 językach. Dzięki połączeniu solidnej nauki neuronowej, najnowocześniejszych technologii, krótkich codziennych lekcji i grywalnego doświadczenia, które uzależnia od nauki języków, Mondly sprawia, że opanowanie płynności staje się szybsze, niż można było sobie wyobrazić.
Rozpocznij korzystanie z bezpłatnej wersji Mondly na komputerze lub pobierz aplikację i ucz się języków szybko, w dowolnym miejscu i o dowolnej porze.
Czy kiedykolwiek byłeś dziwakiem w grupie brytyjskich kumpli? Oto 50 brytyjskich zwrotów, dzięki którym poczujesz się jak jeden z nich.
Czy Hangul jest najłatwiejszym azjatyckim alfabetem do nauki dla osób mówiących w językach zachodnich? Przeczytaj, aby się przekonać.
Japońskie liczby są tak naprawdę łatwe do opanowania, gdy zrozumiesz podstawy. Zanurzmy się więc i nauczmy się liczyć po japońsku.